Язык Египта. Как общаться

Подбор тура онлайн
Страна: Египет

Египетская письменность нам всем хорошо известна. Правильнее сказать, все мы видели, как выглядят знаменитые египетские иероглифы. Что каждая такая «загогулька» обозначает слово или целое понятие мы знаем, а вот какой звук за ней кроется – представить трудно. Египетский язык, на котором тысячелетия назад разговаривали древние египтяне, давно исчез. Его потомком коптский язык, который перестал быть разговорным веке в восемнадцатом, но по-прежнему является культовым для православных христиан Египта.

Местное население современного Египта разговаривает на египетском диалекте арабского языка. В то время как официальным языком государства является «высокий» арабский, который относится к семито-хамитской группе языков. Литературный арабский язык единый во всех арабских странах, но разговорный в Египте отличается от классического языка ислама. Свои диалекты существуют а Каире, в Нижнем и Верхнем Египте. На западе страны  население существующих там оазисов говорит на берберском языке.

В городах большинство населения знает «школьный» английский настолько, чтобы объясняться при необходимости с иностранцами. Многие знают французский. Служащие отелей владеют итальянским и немецким языками.  Нередко можно услышать в Египте и русскую речь. Это объясняется тем, что в 60-е годы прошлого столетия активно развивались отношения Египта с Советским Союзом. В развивающуюся страну уехало много русскоязычных специалистов, в советских вузах учились египетские студенты. Нынешнее поколение, особенно это касается гидов и торговцев, выучило русский в «уличных университетах» - у туристов.

Поскольку в Египте сложилось такое вот «вынужденное многоязычие», не бойтесь и вы вступать в диалоги на подзабытом со школьной поры иностранном. Не стесняйтесь своего акцента и пробелов в знаниях – египтяне отнесутся к этому с пониманием. Если вы не поняли собеседника, не бойтесь переспрашивать. К тому же всегда можно прибегнуть к международному языку жестов. Например жест «деньги давай» понятен египтянину без слов.

В отелях, где живут русские туристы, все надписи дублируются на русском языке. Большинство туристических агентств предложат экскурсии в сопровождении русскоговорящего гида. Пусть порой и возникают забавные языковые ситуации, обе стороны всегда понимают друг друга достаточно хорошо.

Могут возникнуть и нелепые моменты, когда русское слово звучит для египетского уха, скажем так, несколько странно, смешно или попросту нецензурно. Египетские слова и выражения тоже могут вызвать не только улыбку, но и смех у русских. Стоит относиться к таким ситуациям с юмором  и не обижаться.

Запомните несколько слов по-арабски, чтобы выглядеть полиглотом  ))))):

Доброе утро - Сабах эль хеир

Добрый вечер - Меса эль хеир

Пожалуйста - Мен Фадлек

Спасибо - Шокран

Да - Айива

Нет - Ла

Такси - Саайаарат

Аэропорт - Матар

Телефон - Хаатиф

Отель - Фондок

Чай - Шай

Кофе – Ахва
 

 
Архив публикаций »